ราชบัณฑิตยัน ไม่แก้คำยืมภาษาอังกฤษ

ราชบัณฑิตยัน ไม่แก้คำยืมภาษาอังกฤษ  ยืนยันยังไม่มีมติให้แก้ไขรูปแบบการเขียนคำยืมจากภาษาอังกฤษตามที่เป็นข่าวแต่อย่างใด

หลังจากเป็นที่วิพากษ์วิจารณ์มานานเกี่ยวกับความเหมาะสมสำหรับการแก้คำยืมภาษาอังกฤษหรือคำทับศัพท์ที่จะมีการใส่วรรณยุกต์ให้ ตรงกับการออกเสียงจริง เช่นคำว่า คอมพิวเตอร์ เป็น ค็อมพิ้วเต้อร์, คลินิก เป็น คลิหนิก นั้น ในที่สุด ราชบัณฑิต ประกาศ ไม่มีการแก้คำทับศัพท์ 176 คำ ในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 อย่างแน่นอน บอกเป็นเพียงความเห็นส่วนหนึ่ง ไม่ใช่ข้อมติ

เมื่อวานนี้ (1 ตุลาคม) ราชบัณฑิตยสถาน ประกาศผ่านเฟซบุ๊ก ราชบัณฑิตยสถาน (the Royal Institute of Thailand) ว่า ไม่มีการแก้ไขคำยืมจากภาษาอังกฤษในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 ที่กำลังดำเนินการจัดพิมพ์ รวมทั้งยังไม่มีมติให้แก้ไขรูปแบบการเขียนคำยืมจากภาษาอังกฤษตามที่เป็นข่าวแต่อย่างใด

ที่มาจาก เฟซบุ๊ก ราชบัณฑิตยสถาน (the Royal Institute of Thailand)

ป้ายกำกับ:

เรื่องน่าสนใจ